-
Peliculazo ha actualizado una entrada en el grupo learning English Nivel 2
Frase:I’m looking forward to it.
Traducción natural:Estoy deseando que llegue.
—
¿Por qué no se traduce palabra por palabra?Porque en inglés esta expresión es idiomática, es decir, se usa como conjunto, no como suma de palabras.
Veamos:
| Palabra | Significado literal |
| ———– | ——————- |
| **I’m** | Yo estoy |
| **looking** | mirando |
| **forward** | hacia adelante |
| **to** | a / hacia |
| **it** | eso |Literalmente sería algo tipo **“Estoy mirando hacia adelante a eso”** (suena raro en español), pero lo que realmente quiere transmitir es:
> **“Estoy pensando en eso con ganas y felicidad en el futuro.”**
Por eso, en español lo traducimos como:
✅ **Estoy deseando que llegue.**
✅ **Tengo ganas de eso.**
✅ **Lo espero con ilusión.**—
Cómo se usaSiempre va seguido de **“to + sustantivo”** o **“to + verbo terminando en -ing”**.
Ejemplos:
1. **I’m looking forward to the weekend.**
(Estoy deseando que llegue el fin de semana.)2. **I’m looking forward to seeing you.**
(Tengo ganas de verte.)
*(Ojo: después de “to” va **seeing**, no “see”.)*3. **We’re looking forward to the trip.**
(Estamos deseando que llegue el viaje.)Comparación rápida
| Inglés | Español natural |
| —————————— | —————————————– |
| **I can’t wait!** | ¡No puedo esperar! / ¡Tengo muchas ganas! |
| **I’m excited about it.** | Estoy emocionado por eso. |
| **I’m looking forward to it.** | Estoy deseando que llegue. |
Media
Photos
Videos
Audios
Files
Sorry, no items found.
Amigos
Miguel Nino
@miguelnino
Bercekers
@rali
Freddy Alexander
@freddy
José Padron
@chicuadrado76
Geraldine
@geraldine
Grupos
Películas Vintage
Grupo público
Películas Thriller / Aventura y Drama
Grupo público
Películas genero Comedia
Grupo público

