| Actualmente estás viendo una revisión titulada «El día más raro en la oficina de Miguelacho”», guardado en el noviembre 12, 2025 a las 11:03 am por Miguel Nino | |
|---|---|
| Título | El día más raro en la oficina de Miguelacho” |
| Contenido |
Every morning, I **wake** up early to go to work, but yesterday I **woke** up so late that my alarm clock had already **been** thrown out the window.
→ Cada mañana me despierto temprano para ir al trabajo, pero ayer me desperté tan tarde que el despertador ya había sido tirado por la ventana.
When I **stand** in front of the mirror, I try to **stand** my reflection, but yesterday I **stood** there wondering who that zombie was.
→ Cuando me pongo frente al espejo intento soportar mi reflejo, pero ayer me quedé allí pensando quién era ese zombi.
At work, strange problems always **come up**, and yesterday one **came up** bigger than usual — the coffee machine caught fire.
→ En el trabajo siempre surgen problemas, y ayer surgió uno mayor de lo normal: la máquina de café se incendió.
My boss **is** calm most days, but yesterday he **was** ready to **beat** someone with a stapler.
→ Mi jefe suele estar tranquilo, pero ayer estaba listo para golpear a alguien con una grapadora.
I try to **become** more patient, but yesterday I **became** a philosopher questioning the meaning of decaf.
→ Intento llegar a ser más paciente, pero ayer me convertí en un filósofo que cuestionaba el sentido del descafeinado.
When something strange **happens**, I usually just sigh, but yesterday so much **happened** that I nearly **procreated** with stress.
→ Cuando algo raro ocurre, normalmente solo suspiro, pero ayer ocurrió tanto que casi procreo con el estrés.
The day **begins** quietly, but yesterday it **began** with the printer exploding like a popcorn machine.
→ El día comienza tranquilo, pero ayer empezó con la impresora explotando como una máquina de palomitas.
I usually **notice** small things, but yesterday I **noticed** that the intern had taped his tie to the monitor.
→ Normalmente observo los pequeños detalles, pero ayer noté que el becario había pegado su corbata al monitor.
When things go wrong, I **bend** the rules a little, but yesterday I **bent** my chair trying to reach the cookies.
→ Cuando las cosas van mal, doblo un poco las reglas, pero ayer doblé la silla intentando alcanzar las galletas.
I rarely **grieve** at work, but yesterday I **grieved** for the lost Wi-Fi.
→ Rara vez me aflijo en el trabajo, pero ayer estuve de luto por el Wi-Fi caído.
People always **keep asking** me how I stay calm, but yesterday everyone **kept asking** why I was dancing with the fire extinguisher.
→ La gente siempre me pregunta cómo me mantengo tranquilo, pero ayer todos seguían preguntando por qué bailaba con el extintor.
I sometimes **bet** on office lotteries, but yesterday I **bet** a coffee that I could fix the photocopier… and lost.
→ A veces apuesto en las rifas de la oficina, pero ayer aposté un café a que podía arreglar la fotocopiadora… y perdí.
When my boss **bids** us to stay late, we obey, but yesterday he **bade** us to go home before something else exploded.
→ Cuando mi jefe nos ordena quedarnos hasta tarde, obedecemos, pero ayer nos mandó irnos a casa antes de que explotara algo más.
I sometimes **bid** for old office chairs online, but yesterday I **bid** on a golden stapler — and won.
→ A veces pujo por sillas viejas en internet, pero ayer pujé por una grapadora dorada… y gané.
Every Monday, I **bind** reports together, but yesterday I **bound** my tie to the folder by accident.
→ Cada lunes ato los informes, pero ayer até mi corbata a la carpeta por accidente.
When I’m hungry, I **bite** my pen, but yesterday I **bit** my ID card.
→ Cuando tengo hambre, muerdo mi bolígrafo, pero ayer mordí mi tarjeta del trabajo.
Sometimes I **bleed** creativity, but yesterday I **bled** from a paper cut.
→ A veces sangro creatividad, pero ayer sangré por un corte de papel.
I **blow** on my coffee before drinking it, but yesterday I **blew** it all over the keyboard.
→ Soplo mi café antes de beberlo, pero ayer lo soplé sobre el teclado entero.
When things go well, I **break** into song, but yesterday I **broke** the office speaker instead.
→ Cuando las cosas van bien, me pongo a cantar, pero ayer rompí el altavoz de la oficina.
I sometimes **breed** new ideas, but yesterday I **bred** pure chaos.
→ A veces engendro nuevas ideas, pero ayer engendré puro caos.
I always **bring** snacks for everyone, but yesterday I **brought** chili by mistake.
→ Siempre traigo tentempiés para todos, pero ayer traje chile por error.
We **broadcast** our meetings online, but yesterday we **broadcast** my meltdown live.
→ Retransmitimos las reuniones en línea, pero ayer retransmitimos mi colapso en directo.
I **build** patience little by little, but yesterday I **built** a wall between me and my boss — with folders.
→ Construyo paciencia poco a poco, pero ayer construí un muro entre mi jefe y yo… con carpetas.
Sometimes I **burn** toast in the office toaster, but yesterday I **burned** my finger trying to save it.
→ A veces quemo pan en la tostadora de la oficina, pero ayer me quemé el dedo intentando salvarlo.
When things go wrong, I **burst** into laughter, but yesterday the printer actually **burst** into smoke.
→ Cuando algo sale mal, estallo en carcajadas, pero ayer la impresora realmente estalló en humo.
Before leaving, I **buy** a snack for the road, but yesterday I **bought** a fire extinguisher instead.
→ Antes de irme, compro un aperitivo para el camino, pero ayer compré un extintor en su lugar.
---
**Moral of the story:**
Every verb can **happen** twice — once in the present, and once as a mistake from yesterday. 😅
→ Cada verbo puede ocurrir dos veces: una en el presente, y otra como error de ayer.
|
| Extracto | |
| Notas al pie de página |

